
Ziua Culturii Române și Ziua Culturii Maghiare, marcate prin două seri dedicate traducerilor literare
Două seri dedicate traducerilor literare vor fi organizate de Institutul Cultural Român și Institutul Liszt – Centrul Cultural Maghiar din București, pentru a marca Ziua Culturii Române și Ziua Culturii Maghiare. În cadrul evenimentului, vor fi prezentate patru volume semnate de autori români, traduse recent în limba maghiară și publicate de Editura Lector din Târgu Mureș.
Marţi, 18 ianuarie 2022, ora 19.00, la Institutul Cultural Român (Aleea Alexandru, nr. 38) vor fi prezentate volumele „Éjszaka valaki meghalt érted” („Noaptea când cineva a murit pentru tine”) de Bogdan Suceavă, în traducerea lui Vallasek Júlia, respectiv „Európa. Tíz gyászének”(„Europa. Zece cântece funerare”) de Elena Vlădăreanu, traducere de Király Zoltán. Pe marginea volumelor, vor dialoga Vallasek Júlia şi Doina Ioanid, respectiv Elena Vlădăreanu și Király Zoltán.
Miercuri, 19 ianuarie 2022, ora 19.00, la Institutul Liszt – Centrul Cultural Maghiar Bucureşti (Str. Gina Patrichi, nr. 8), va avea loc prezentarea volumelor „Román triptichon” („Triptic românesc”), o miniantologie de proză scurtă de Gheorghe Crăciun, Ioan Groșan, Mircea Nedelciu, în traducerea lui Lövétei Lázár László, respectiv „Macska-e a cica?” („dactăr nicu & his skyzoid band; Regele dimineții”) de Alexandru Mușina, traducător Szonda Szabolcs. Discuţiile se vor purta între Răzvan-Mihai Voncu, Lövétei Lázár László şi Szonda Szabolcs. Invitat: Ioan Bogdan Lefter.
Moderatorul celor două seri literare este Márton Evelin.
Cultura ne definește identitatea, aspirațiile și modul în care ne raportăm unii la alții și la lumea înconjurătoare, de aceea literatura contemporană și traducerea literară au un rol deosebit. Traducerile literare au reprezentat întotdeauna o punte între cele două culturi și putem spune că există o tradiție în acest domeniu, continuată și astăzi de generațiile tinere ale traducătorilor literari, sprijinită de cele două institute culturale și de partenerii acestora, Asociația ErGo și Editura Lector. Până în momentul de față, Editura Lector a publicat 10 volume traduse din literatura română contemporană.
Evenimentele se vor desfășura cu respectarea măsurilor și restricțiilor impuse de autorități, cauzate de pandemia COVID-19.
